"abscisio" meaning in All languages combined

See abscisio on Wiktionary

Noun [Latein]

Etymology: Ableitung zu dem Verb abscidere ^(→ la) mit dem Suffix -sio ^(→ la) Forms: abscīsio [nominative, singular], abscīsiōnēs [nominative, plural], abscīsiōnis [genitive, singular], abscīsiōnum [genitive, plural], abscīsiōnī [dative, singular], abscīsiōnibus [dative, plural], abscīsiōnem [accusative, singular], abscīsiōnēs [accusative, plural], abscīsio [singular], abscīsiōnēs [plural], abscīsiōne [ablative, singular], abscīsiōnibus [ablative, plural]
  1. Abschneiden
    Sense id: de-abscisio-la-noun-JFV9Mk5R
  2. Aposiopese, Retizenz
    Sense id: de-abscisio-la-noun-gOjsiAf9
  3. Versagen
    Sense id: de-abscisio-la-noun-MYbUHdxI Topics: medicine
  4. Apokope
    Sense id: de-abscisio-la-noun-sIjZHoh8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: aposiopesis, praecisio, reticentia, apocope Translations (Abschneiden): Abschneiden [neuter] (Deutsch) Translations (Medizin: Versagen): Versagen [neuter] (Deutsch) Translations (Rhetorik: Aposiopese, Retizenz): Aposiopese [feminine] (Deutsch), Retizenz [feminine] (Deutsch) Translations (Sprachwissenschaft: Apokope): Apokope [feminine] (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv 3. Deklination (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb abscidere ^(→ la) mit dem Suffix -sio ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "abscīsio",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnēs",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnis",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnī",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnibus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnem",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnēs",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsio",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnēs",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōne",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnibus",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "abs·ci·sio",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Quintus Septimus Florens Tertullianus: Opera. Pars II: Opera montanistica, Brepolis, Turnholt 1954 (Corpus Christanorum, Series Latina) , Seite 1362.",
          "text": "„Itaque ostendentes et numerum annorum et tempus LX duarum et dimidiae ebdomadarum adimpleta, quibus completis ‚venisse Christum‘, id est natum vidimus unctum, videamus, quid aliae septem ebdomadae et dimidia, quae sunt subdivisae in abscisione priorum ebdomadarum, in quo actu sint adimpletae.“ (Tert. adv. Iud. 8,15)"
        },
        {
          "ref": "Sanctus Aurelius Augustinus episcopus; Bernhard Dombart, Alfons Kalb (Herausgeber): De civitate Dei. Libri XXII. stereotyper Nachdruck der 5. Auflage. Volumen I: Lib. I–XIII, Duas epistulas ad firmum addidit Johannes Divjak, B. G. Teubner, München/Leipzig 1993, ISBN 3-519-01104-2 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstdruck 1981) , Seite 306.",
          "text": "„Quam interpretationem de abscisione Attidis Graecontm sapientium doctrina reppererit.“ (Aug. civ. 7,25)"
        },
        {
          "ref": "Sanctus Aurelius Augustinus episcopus; Bernhard Dombart, Alfons Kalb (Herausgeber): De civitate Dei. Libri XXII. stereotyper Nachdruck der 5. Auflage. Volumen I: Lib. I–XIII, Duas epistulas ad firmum addidit Johannes Divjak, B. G. Teubner, München/Leipzig 1993, ISBN 3-519-01104-2 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstdruck 1981) , Seite 309–310.",
          "text": "„Si autem stolidilate vel monstrositate simulacrorum, sacrificiis homicidiorum, coronatione virilium pudendorum, mercede stuprorum, sectione membrorum, abscisione genitalium, consecratione mollium, festis inpurorutn obscenorumque ludorum unum verum Deum, id est omnis animae corporisque creatorem, colere se quisque contendat:“ (Aug. civ. 7,27)"
        },
        {
          "ref": ", Seite 335.",
          "text": "„neque enim beatus apostolus ad abscisionem manuum aut pedum aut genitalium immiti nos praeceptione conpellit, sed corpus peccati, quod utique constat ex membris, quantocius destrui zelo perfectae desiderat sanctitatis.“ (Cassian. conl. 12,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abschneiden"
      ],
      "id": "de-abscisio-la-noun-JFV9Mk5R",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Friedrich Marx, Winfried Trillitzsch (Herausgeber): Incerti auctoris de ratione dicendi ad C. Herennium Lib. IV. In: Scripta quae manserunt omnia. stereotype, korr. und erw. 2. Auflage. Fasc. 2, B. G. Teubner, Leipzig 1964 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1923) , Seite 187.",
          "text": "„Ea fit per exsuperationem, ambiguum, consequentiam, abscisionem, similitudinem.“ (Rhet. Her. 4,67)"
        },
        {
          "ref": "Friedrich Marx, Winfried Trillitzsch (Herausgeber): Incerti auctoris de ratione dicendi ad C. Herennium Lib. IV. In: Scripta quae manserunt omnia. stereotype, korr. und erw. 2. Auflage. Fasc. 2, B. G. Teubner, Leipzig 1964 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1923) , Seite 188.",
          "text": "„Per abscisionem, si, cum incipimus aliquid dicere, deinde praecidamus, et ex eo, quod iam diximus, satis relinquitur suspicionis, sic: ‚Qui ista forma et aetate nuper alienae domi — nolo plura dicere.‘“ (Rhet. Her. 4,67)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aposiopese, Retizenz"
      ],
      "id": "de-abscisio-la-noun-gOjsiAf9",
      "raw_tags": [
        "Rhetorik"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Scribonius Largus; Georg Helmreich (Herausgeber): Conpositiones. 1. Auflage. Teubner, Leipzig 1887 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 43.",
          "text": "„Facit bene haec conpositio ad suspirium et ad vocis abscisionem et subitas praefocationes ex qiialibet causa ortas et ad eos, qui saepius existimantur ab incubone deludi;“ (Scrib. Larg. 100)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Versagen"
      ],
      "id": "de-abscisio-la-noun-MYbUHdxI",
      "sense_index": "3",
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Isidorus Hispalensis episcopus: Etymologiarum sive originum libri XX. Recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. 1. Auflage. Tomus I libros I–X continens, Oxford 1911 (Scriptorum classicorum bibliotheca Oxoniensis)",
          "text": "„Aphaeresis abscisio de principio, ut ‚temno‘ pro ‚contemno‘. Syncope abscisio de medio, ut ‚forsan‘ pro ‚forsitan‘. Apocope abscisio de fine, ut ‚sat‘ pro ‚satis‘.“ (Isid. etym. 1,35,3)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apokope"
      ],
      "id": "de-abscisio-la-noun-sIjZHoh8",
      "raw_tags": [
        "Sprachwissenschaft"
      ],
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "aposiopesis"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "praecisio"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "reticentia"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "apocope"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Abschneiden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Abschneiden"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Rhetorik: Aposiopese, Retizenz",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Aposiopese"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Rhetorik: Aposiopese, Retizenz",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Retizenz"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Medizin: Versagen",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Versagen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Sprachwissenschaft: Apokope",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Apokope"
    }
  ],
  "word": "abscisio"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Substantiv (Latein)",
    "Substantiv 3. Deklination (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb abscidere ^(→ la) mit dem Suffix -sio ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "abscīsio",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnēs",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnis",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnī",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnibus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnem",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnēs",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsio",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnēs",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōne",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abscīsiōnibus",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "abs·ci·sio",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Quintus Septimus Florens Tertullianus: Opera. Pars II: Opera montanistica, Brepolis, Turnholt 1954 (Corpus Christanorum, Series Latina) , Seite 1362.",
          "text": "„Itaque ostendentes et numerum annorum et tempus LX duarum et dimidiae ebdomadarum adimpleta, quibus completis ‚venisse Christum‘, id est natum vidimus unctum, videamus, quid aliae septem ebdomadae et dimidia, quae sunt subdivisae in abscisione priorum ebdomadarum, in quo actu sint adimpletae.“ (Tert. adv. Iud. 8,15)"
        },
        {
          "ref": "Sanctus Aurelius Augustinus episcopus; Bernhard Dombart, Alfons Kalb (Herausgeber): De civitate Dei. Libri XXII. stereotyper Nachdruck der 5. Auflage. Volumen I: Lib. I–XIII, Duas epistulas ad firmum addidit Johannes Divjak, B. G. Teubner, München/Leipzig 1993, ISBN 3-519-01104-2 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstdruck 1981) , Seite 306.",
          "text": "„Quam interpretationem de abscisione Attidis Graecontm sapientium doctrina reppererit.“ (Aug. civ. 7,25)"
        },
        {
          "ref": "Sanctus Aurelius Augustinus episcopus; Bernhard Dombart, Alfons Kalb (Herausgeber): De civitate Dei. Libri XXII. stereotyper Nachdruck der 5. Auflage. Volumen I: Lib. I–XIII, Duas epistulas ad firmum addidit Johannes Divjak, B. G. Teubner, München/Leipzig 1993, ISBN 3-519-01104-2 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstdruck 1981) , Seite 309–310.",
          "text": "„Si autem stolidilate vel monstrositate simulacrorum, sacrificiis homicidiorum, coronatione virilium pudendorum, mercede stuprorum, sectione membrorum, abscisione genitalium, consecratione mollium, festis inpurorutn obscenorumque ludorum unum verum Deum, id est omnis animae corporisque creatorem, colere se quisque contendat:“ (Aug. civ. 7,27)"
        },
        {
          "ref": ", Seite 335.",
          "text": "„neque enim beatus apostolus ad abscisionem manuum aut pedum aut genitalium immiti nos praeceptione conpellit, sed corpus peccati, quod utique constat ex membris, quantocius destrui zelo perfectae desiderat sanctitatis.“ (Cassian. conl. 12,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abschneiden"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Friedrich Marx, Winfried Trillitzsch (Herausgeber): Incerti auctoris de ratione dicendi ad C. Herennium Lib. IV. In: Scripta quae manserunt omnia. stereotype, korr. und erw. 2. Auflage. Fasc. 2, B. G. Teubner, Leipzig 1964 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1923) , Seite 187.",
          "text": "„Ea fit per exsuperationem, ambiguum, consequentiam, abscisionem, similitudinem.“ (Rhet. Her. 4,67)"
        },
        {
          "ref": "Friedrich Marx, Winfried Trillitzsch (Herausgeber): Incerti auctoris de ratione dicendi ad C. Herennium Lib. IV. In: Scripta quae manserunt omnia. stereotype, korr. und erw. 2. Auflage. Fasc. 2, B. G. Teubner, Leipzig 1964 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1923) , Seite 188.",
          "text": "„Per abscisionem, si, cum incipimus aliquid dicere, deinde praecidamus, et ex eo, quod iam diximus, satis relinquitur suspicionis, sic: ‚Qui ista forma et aetate nuper alienae domi — nolo plura dicere.‘“ (Rhet. Her. 4,67)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aposiopese, Retizenz"
      ],
      "raw_tags": [
        "Rhetorik"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Scribonius Largus; Georg Helmreich (Herausgeber): Conpositiones. 1. Auflage. Teubner, Leipzig 1887 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 43.",
          "text": "„Facit bene haec conpositio ad suspirium et ad vocis abscisionem et subitas praefocationes ex qiialibet causa ortas et ad eos, qui saepius existimantur ab incubone deludi;“ (Scrib. Larg. 100)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Versagen"
      ],
      "sense_index": "3",
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Isidorus Hispalensis episcopus: Etymologiarum sive originum libri XX. Recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. 1. Auflage. Tomus I libros I–X continens, Oxford 1911 (Scriptorum classicorum bibliotheca Oxoniensis)",
          "text": "„Aphaeresis abscisio de principio, ut ‚temno‘ pro ‚contemno‘. Syncope abscisio de medio, ut ‚forsan‘ pro ‚forsitan‘. Apocope abscisio de fine, ut ‚sat‘ pro ‚satis‘.“ (Isid. etym. 1,35,3)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apokope"
      ],
      "raw_tags": [
        "Sprachwissenschaft"
      ],
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "aposiopesis"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "praecisio"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "reticentia"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "apocope"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Abschneiden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Abschneiden"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Rhetorik: Aposiopese, Retizenz",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Aposiopese"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Rhetorik: Aposiopese, Retizenz",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Retizenz"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Medizin: Versagen",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Versagen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Sprachwissenschaft: Apokope",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Apokope"
    }
  ],
  "word": "abscisio"
}

Download raw JSONL data for abscisio meaning in All languages combined (6.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.